拾 / 2014届毕业生优秀作品展

张一丁《这颗心就稀巴烂》

拾 / 2014届毕业生优秀作品展

GLEANING / 2014 Exhibition of Excellence in Graduate Artwork

主办 仟僖雅画廊

Organizer GALERIE CHENSHIA

展期 Duration

27/07/2014 – 31/08/2014

 

前言:

“拾”古同“涉”,有经历之意,或是经由拾年之寒窗,或是拾级而上。除开他们10级湖美毕业生的身份外,更让人期待的是,他们在错综复杂的社会文化语境中表达出来的各自体验结果的初心。

展览以黑白为观感。黑白既可在素描里表示明度,又可在色彩中表示色度;既可体现形体,也能表达符号情感。黑白是色彩的最后抽象,也是万物初始最纯粹的表达,表达出永恒的生命力与无穷的创造力。正如他们于院校里的素白,只专心于创作上,用足以燎原的才华,传递着最纯粹的初衷,恰如黑夜白昼、日月盈昃,用世界最原始的节奏,交替渲染着世相万千。在斑斓的物象里庄子云:“五色令人目盲”,老子曰:“朴素玄化”。”他们与之老庄或不及其深入,却也力图使自身的创作具有思想的绵延性,以黑白来代替五彩以之纯粹原始,将色彩广而概括进”黑白两级的光耀之美“,不受既存的规则所约束,也并不拘泥在特定的视角内活动,他们挖掘并沉淀自身的艺术气质,探寻更多的可能性以充实其艺术道路的无量。

 

Introduction:

拾/shíandshè, the Chinese character for “pick up,”“glean”and also “ten,”in ancient times had an identical meaning with 涉/shè, that is, to “experience”or to “go through.”An exemplary figure of this polysemy is student: during ten years of hard study, they glean and ascend through knowledge. Featuring work by students graduating from Hubei Institute of Fine Arts in this year, this exhibition provides a glimpse into the conclusion they reached in their going through the intricate maze of sociocultural context, and, more interesting, into their original intentions that brought them there.

The exhibition is dominated by black-and-white. Black and white light shades in monochrome sketches and also fine-tune hues of colors. They shape forms and also convey emotions. They are the ultimate abstraction and also the purest expression of eternal vitality and inexhaustible creativity of life at beginning. As pure as white, these students on campus completely concentrated all their attention on artistic creation, and brought all their talents of high potential to express their clean, original intentions. It is just like how day and night, and sun and moon render all life on earth lively in turn and in the most primal rhythm in nature. In a world of riotous colors, as Zhuang Zi said, “To pursue beautiful colors makes eyes blind; or as Lao Zi said, “The most abstruse change is in the plainness.”These students’insights may not be as deep as the sages’, but they are dedicated to assigning continuable and extendable meanings to their art; for this purpose, they replace colors by white-and-black for its pure primitivity, and dominate colors of wide spectrum by the “glorious beauty in between the two polars of black and white.”Step by step, they move beyond the limitations of the established conventions as well as the fixed perspective, and thereby they tap and build up their own artistic quality, and also open up more possibilities for steps further on their endless path of art.

 

张方文+《另一种存在》

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

*