着陆——潘小荣

着陆——潘小荣

主办: 芥菜籽空间

Sponsor: Mustard Seed Space

艺术家:潘小荣

Artist: Pan Xiaorong

展期:2014年7月26日-2014年8月25日

Duration: 26 July -25 August 2014

开幕:2014年7月26日 16:00-19:00

Opening : 26 July, 2014, Saturday 4:00-7:00PM

展览地点: 上海市莫干山路50号5号楼101室

Add: Rm.101, Building 5, No. 50 Moganshan Rd, Shanghai, China

 

潘小荣

2008 毕业于西安美术学院油画系

1985 出生于江西

个展
2013 《“不方案”计划》,Am Art Center,上海,中国
2012 《规矩》,M 艺术空间,上海,中国
2011 《刻画工作》,视界艺术空间,上海,中国
2010 《零点》,证大艺术馆,上海,中国

群展
2014 《纸本展》,空间站,北京,中国
《物质感觉》,G1 画廊,上海,中国
2013 《手感-5》,上大美术馆, 上海,中国
《太阳》, 视界艺术中心,上海,中国
2012 《黑桥白相》,分泌场, 北京,中国
2011 《多少》,EGG 画廊,北京,中国
《纸•PAPERCUT——中德艺术作品交流展》,东外滩艺术空间,上海,中国
《白相》, J 画廊,上海,中国
2010 《抽象之道——2010海平线绘画雕塑联展》,上海油画雕塑院,上海,中国
《后传统:放大的切片》,上海多伦美术馆,上海,中国
《大草稿——上海 乌里希克收藏展》,伯尔尼美术馆,瑞士
《心镜——上海当代艺术馆文献展》,上海当代艺术馆,上海,中国
《热天》,视界艺术,上海,中国
《七个年轻艺术家连展》,北京公社,北京,中国
2009 《综合效应》,合众艺术空间,上海,中国

Pan Xiaorong

2008 Graduated from Xi’an Academy of Fine Arts

1985 Born in Yichun, China

Solo Exhibition
2013 “No Projects”, Am Art Center, Shanghai, China
2012 “The Rule of the Game”, M Art Center, Shanghai, China
2011 “Carving as painting”, Vision Art Space, Shanghai, China
2010 “An Origin Point”, Himalayas Art Museum Shanghai, Shanghai, China

Group Exhibition
2014 “Arts on Paper”, Space Station, Beijing, China
“Material Sense”, G1 Gallery, Shanghai, China
2013 “The Sun”, Vision Art Space, Shanghai, China
“Hands On”, College of Fine Arts Shanghai University, Shanghai, China
2012 “Black Bridge, Nothing White”, Gland Space, Beijing, China
2011 “Nothing White”, J Gallery, Shanghai, China
“Zhi, Papercut – Exchange Exhibition of Sino-German Contemporary Art Works”,Shanghai Eastern Bund Art Space, Shanghai, China
“More, Less – A Group Show of Five Artists”, EGG Gallery, Beijing, China
2010 “Seven Young Artists”, Beijing Commune, Beijing, China
“Hot Day”, Vision Art Space, Shanghai, China
“Post of Minds”, MoCA Shanghai Envisage, Shanghai, China
“Big Draft- Shanghai Contemporary Art from the Sigg Collection”, Museum of Fine Arts in Berne, Switzerland
“Post Traditions: Enlarge the Carve”, Shanghai Duolun Museum of Modern Art, Shanghai, China
“Sea Level”, Shanghai Oil Painting & Sculpture Institute, Shanghai, China
2009 “Synthesize Effect”, He Zhong Art Space, Shanghai, China

 

“着陆”描述的是飞行过程中抵达地面的状态,即从未知的高度安全抵达地平线的瞬间。潘小荣一直尝试在绘画以外的媒材、空间,以及作品结构上寻求突变。2013年,他在上午艺术空间的项目《不方案》,就是用炭墨来探索观众与作品间所生发的微妙连系。今年夏天,他又一次打碎了公众对于艺术高高在上的印象而重返地面。

继《零点》、《刻画工作》、《规矩》、《物质感觉》之后,潘小荣将在芥菜籽空间进行2014年的第一个艺术实践项目,试图描述一种在时间上仅存在瞬间的状态——“着陆”。

潘小荣被称作“中国第二代理性绘画实验者”,长期以来,他始终在理性思辨的框架中进行着创作。冷静而纯粹地使用着刀具、卡纸、墨水等最质朴的工具和材料进行“刻划”的工作,勾勒出简约线条背后的繁复。而这次他将打破以往创作的界限,从平面的图像语言中暂时抽离出来,再次将空间作为载体,而这一创作方式对潘小荣自身而言,也是极具冒险意味的。

潘小荣用质朴的艺术语言消除艺术作品以往与观众之间的距离:他邀请观众进入画廊,从墙上到地面,由仰视变俯视,物理性的转变观者以往观看作品的姿态,使得作品和观者处于平等的互动关系,这在夏日里饱有一种新的温度。以竹枝和黄沙为主要材料,让人联想到日常经验中的“平凡”这一词汇。这一次又驾着炎炎酷暑回到地面,比温和高一摄氏度,比冷静更接近于地表,让我们感受到潘小荣作品中那既一脉相承又自由延伸的纬度。

这件朴实的作品没有通常意味上的观赏界限,观众可以无限接近——公众参与也成为了作品的一部分,观者将会在作品上留下足迹而真正意义上的参与并完成这个作品。在这种状态中,一切关于“艺术”的精英讨论都显得那么不相符合,因此这也更大程度地拓展了“艺术”待讨论的范围。同时,观众在面对如此“脆弱”的一件作品时,会产生怎样的情感,也将是潘小荣试图通过这件作品所要探寻的。

 

“Landing” refers to the act of airplanes reaching the land safely after flying from a certain elevation, the exact moment. For long, PAN Xiaorong has been exploring materials and spaces outside of painting, attempting to break through the basic structures. In 2013, the project NO PROJECT he did at am art space was to detect the subtle connection between the viewers and the art piece. This summer, he smashes the stereotype of art being high up in the air, and brings it down to the earth again.

After “Point Zero”,“Carving As Painting”,“The Rule of the Game”,“Material Sense”, PAN Xiaorong is carrying out his first art project of 2014 here in Mustard Seed Space, which is an effort to depict “landing”, a momentary condition.

Regarded as “the second generation of experimenter on Chinese rational painting”, PAN Xiaorong has always been working within the frame of reason and logic. He employs simple tools and material like knives, cardboard and ink to cut and to describe in a calm and pure way, outlining the massive truth that is behind the simple lines. This time, he goes across the boundary – getting rid of the graphic language and turning to treat space as the medium again, though it seems to be pretty risky.

The plain but artistic language employed by PAN Xiaorong eliminates the distance between the audience and the artwork, encouraging an equal interaction: he invites people to enter the gallery, to view from the wall to the floor, from up to down. This brings different warmth. Usage of bamboo and sand as the main media reminds people of their daily life experience. PAN comes back to the ground this time, where is a bit hotter than warm, a bit closer to the earth than his previous calmness. What PAN consists and extends freely in his work does impress us.

This modest piece of work does not set any limit for viewing – the audience could always get closer. And it will not be completed without the footprints of the viewers – their involvement has also become part of it. In such circumstances, all the elitist discussion of “art” sounds inappropriate. This piece of work is to extend the topic of “art” to a wider range. Meanwhile, how the audience is going to react and what they are thinking about when facing such a “fragile” art piece are also themes that PAN Xiaorong is eager to find out through the piece.

 

–Translated by Fan Jingwen

 

《着陆》海报

 

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

*