RS_PROJECTS NEW PRESENT | 春日地陷

RS_PROJECTS NEW PRESENT | 春日地陷

640

 春 日 地 陷 

 Chūn rì dì xìan 

策展人 | Curator:

RS_PROJECTS

展览主办 | Site provides:

白社公司 | Whitehouse Art

开幕酒会 | Opening:

2016.04.17 3:00pm | Apr.17.2016. 3:00pm

公众开放 | Date:

2016.04.17-05.10 | Apr.17-May.10.2016

展览地址 | Venue:

武汉市民主路624号,华润置地公馆2栋101室

Mingzhu Road 624,Huarun 2B101,Wuhan


展览前言 | Exhibition Preface:

春日地陷

文/程然、沈乾石

红楼梦第一回开头:“当日地陷东南”。山先倒了,东南地块塌陷,后有了补天的事情和落下的石头,故事就这样开始了。如果按这个方向去理解展览题目,“春日”必然是时间节点,而“地陷”则是描述事件中过渡用的承接指代。在展览的考虑形成初期,有艺术家问我们用这个题目想表达的涵义。我们说没有什么具体含义,从字面理解就好了。

但这样的提示,往往容易让偏向视觉形态考虑的艺术家的大脑里面形成一组红红绿绿,配黑漆漆洞穴样的景致。词语给出的图像暗示也能影响到艺术家们对自己已完成作品的看法:“这一件适合参加这个展览吗?或者我根据这个题目再创作点什么?”,这样的考虑往往会忽略上文提到的那个“承”的隐藏含义,破坏了一些自己故事中上下文发展的语境。

 

武汉的春天时间非常短,作为冬天的下文,也作为一年的开头,在武汉更像是一种提醒:“都春天了没几天就热了”。这样一种每年循环往复的心情像是在画室里创作,盼着接下来可能产生的惊喜一样。

就像红楼梦,有些东西不用说的太明显,在差不多思维层级的人会自然去考量。出于视觉的、表达观念的、低技术的、或者看起来聪明的“人间点子”也自是有人以不同的眼光看待,和评价。甚至前后文的顺序也可能跟这部小说一样存在一些颠倒的可能,达到反向的结局。但是,无论是上文提到的“承接”、“惊喜”、还是刚说到季节的“顺序”,都祈求策展人能通过作品被预设在从进门之后与视平基本等高的画面中心里,我们试过很多次也还觉得是不可能。且,我们经常合作的艺术家的观念和他们的作品也各有各的春光,各有各的陷落。

所以每张画都被黑布遮了起来,像很多洞。你掀开这一张的时候,不一定还记的起上一张了。

Chūn rì dì xìan

By/Cheng Ran,Shen Qianshi

 

“In the process of earth making, the Southeast China was setting in,” it says in the first chapter of The Stone Story. Mountain collapsing, southeast corner of earth sinking, and the story begins.

 

Interpreting the theme of our exhibition in that way, “spring” exists as the time point while “earth sinking” would be a transitional phrase in the broken word, a suspense.

Early in our preparation, the artists once asked us about the meaning behind it. “Nothing particular. Just take it literally.” We explained.

 

And this kind of answer often entices more imagination. No one knows what grotesque pictures those artists would visualize in their minds. And the images related to the word also have subtle influence on the way their look at the works they’ve accomplished. “Does this one go with the theme? Or what else can I create given this title?” Those considerations may jump over the sense of “continue” in the transition, and break the contextual consistency in his own works.

 

In Wuhan, spring is really short, just an interval swiftly skipping by us, connecting last winter to a fresh year. And we know that summer is upon us again. This special feeling for spring comes back to me every year and it’s like creating things in a studio, with expectations for surprises to come along the way.

 

Like The Stone Story, tacit meanings are left in the air for those who can grasp it. Those visual, expressive, low-tech or seemingly-smart “everyday wits” are met with splitting voices. Even the timeline could be reversed as in the story, closing it with an exposition.

 

No matter it is about the “transition”, the “surprise” or the “timeline”, it expects the curator to keep the exhibits to a same level of sight by setting the entry for them. We’ve failed to do that quite a few times. Besides, the artists we work with, they have different springs and sinking. So each works are covered with black canvas, like dark holes. When one piece is disclosed, the last one may already disappeared.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

*